寒そうだね、とあなたが言ったから - ポエツ | poets

Logs

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
1年ぶりの知人を訪ねた。
駅まで車で迎えにきてくれた彼女は、セーターの重ね着と長大なマフラーをぐるぐるに巻いた姿で、ちょっとダルマみたいだった。
「ずいぶん寒そうなかっこだね」と言うと
「え! こんなに重ね着してるのに寒そうに見える?」と。

気温が低いのに薄着だから →「寒そうなかっこだね」
そこまで寒くないのに厚着だから →「寒そうなかっこだね」

起点が違うはずなのに、結果が同じになっているじゃないか!?
英語と中国語にしてみたが同様の表現になりそう。私の言語の組み方がおかしいのか??

comment


  管理者にだけ表示を許可する

trackback

用FC2,寫部落格日誌也都簡單阿!

検索語抽出

ポップアップ・コメント

poets designed

Ajax検索
AD

台湾留学 完全サポート

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。